« タニタ食堂ごほうびキャンデー/歯磨き3.8分で 10kcal | Main | 高浜原発差止め仮処分への読売・産経・日経の社説 »

04/19/2015

そのアクセント、おかしいだろ!

きょうのテレビ朝日系「題名のない音楽会」は、朝ドラ「マッサン」で有名になったスコットランド民謡がテーマ。「蛍の光」と原曲「オールド ラング ザイン」の違い(別れの歌  vs  再会を喜び酒を酌み交わす歌)や、なぜ日本にスコットランド民謡が多く取り入れられたのか(明治時代になって西洋音楽採り入れにあたり、日本人はファとシが苦手、そこでファとシのないスコットランド民謡を導入)、さらにバグパイプ(バッグに入った空気をわきで押して音を出す。足りない分を口から補う。音量調節はできない)など、興味深い話題が次々。

ただし、ここで書きたかったのはそんなことではなくて・・・女子アナと平川絢香さんが発音する「蛍の光」の「蛍」の部分の高低アクセントに違和感を感じたという話。

二人とも、「ほ」を高く、「たる」を低く発音したので、耳障りで仕方がありませんでした。たしかに「蛍」単独の発音としては正解ですが、「蛍の光」と続く場合は違うんじゃないか・・・

そこで「蛍の光   アクセント」を検索語として検索すると、私の疑問に答えてくれるサイトが見つかりました。やっぱりそうだよな。

http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1124422661

|

« タニタ食堂ごほうびキャンデー/歯磨き3.8分で 10kcal | Main | 高浜原発差止め仮処分への読売・産経・日経の社説 »